All Collections
Managing Journeys
Translating Journey step names and descriptions
Translating Journey step names and descriptions

How to translate your journey text descriptions and step names

Angelo Gargarutea avatar
Written by Angelo Gargarutea
Updated over a week ago

Many organisation curate their content based on their employee locations, role, functions, etc.

Usually the master version of processes are written in English.

For multinational companies, it's usually an additional step to create a variant of their documents and processes by translating the content to another language. This is commonly done using online translators or 3rd party service providers at an additional expense.

In Qualee, you can create a Journey in English and translate your Journey step and description text to the language of your choice using the power of Google's Chrome web browser.

Before you proceed, please take note that this article is best read by Qualee clients who have experienced creating Journeys in Qualee, especially those with people in various locations with different native languages.

If you haven't read our Journey introduction article, you may read it through this link.

Now, let's go through the step-by-step process of how to easily translate and create variants of your Journeys in Qualee.

Step 1: Enabling Google Translate in your Chrome Web Browser

  1. Launch a Google Chrome web browser on your computer

  2. Copy and paste this URL into your web browser chrome://settings/languages

  3. Next, in the Languages section, click on the down arrow button to expand the selection, and toggle on "Offer to translate pages that aren't in a language you read", as shown in the screenshot below:

Now that you have Google Translate enabled, you may now proceed to create your Journey and its variants.

Step 2: Translating Journey Description and Step name text (English template)

  1. Login to Qualee as an administrator.

  2. Create/Edit a Journey you wish to create a variant of:


  3. On the upper right of your Google Chrome Address Bar, click on the Translate icon as shown in the screenshot below:

Then, click on Choose Another Language, and select your desired language.

In an instant, your current page will be translated to the chosen language including the Step names and descriptions.

This will now become your reference template when creating your Journey variants in many other different languages.

Step 3: Creating the Journey Variant

  1. On a separate tab in your Chrome browser, copy and paste this URL in your web browser https://console.qualee.com/tool/journey. This will direct you to the Journey page where all created journeys are stored.

  2. Find the specific journey you plan on creating a translated variant of, then click on the ellipsis button and select Duplicate.


  3. Locate the duplicated journey under the "Not Published" section underneath your active journeys, then click on the ellipsis button and choose Edit as demonstrated in the screenshot below:

  4. At this point, you may now refer back to the first Journey you've translated to a different language and copy the texts accordingly from the Step name to the step description as it is translated by Google

    Tip:
    CTRL + C to copy and CTRL + P to paste for Windows PC
    Command + C and Command + P to paste for iOS computers


    Paste the copied translated text directly into the Duplicated Journey accordingly.


    Click on the Save step button for every change made.
    Repeat the process for every step and do slight modifications if necessary.

Important note:

Qualee does not guarantee the accuracy of the translation by Google. The primary purpose of this article is share tips and tricks that will save you time relative to using online translation tools.

Most of our clients have their content translated into various languages in a PDF file format. If you are among those clients, we highly recommend that you use a "File Step" journey and attach your PDF files in each step and use English in your Step name and Description.

The translation of Step names and descriptions is recommended to Clients who wish to translate each Step's name and descriptions and doesn't necessarily have a translated PDF document to attach.


Did this answer your question?